Musa de inspiración/Inspiration

Posted in fotografia, Web page with tags , on 27 septiembre, 2014 by bloggracia

Nido de altura en chimenea industrial es el título del post que nos ofrece el blog La Tierra Pura, y que ha servido de inspiración poética a su autora, Silvia de Chica

Imagen del post

 Nido de altura en chimenea industrial is the post title offered by the blog Pure Land (La Tierra Pura), and has served as poetic inspiration to the autor, Silvia de Chica

 

Fuente: http://silvidchica.blogspot.com.es/2012/04/nido-de-altura-en-chimenea-industrial.html

Chimenea industrial como recurso/ Industrial Chimney as a resource

Posted in chimenea industrial, Reflexión with tags , , on 21 septiembre, 2014 by bloggracia

Una vez más el motivo de la chimenea sirve para hablar del trabajo, y seguimos con las uvas de la Mancha. Quizás por desconocimiento se nombra la protección de chimeneas casi como una maldad, como una ocurrencia de alguien que no tenía otra cosa que decir. Y no es así, la chimenea tiene su valor, como cualquier obra de construcción, y casi todas tienen su peculiaridad, su característica que la hace única. Os invito a leerlo

 

Es vendimia y sobran brazos para cortar las uvas

18/09/2014. Natividad Cepeda

Se quedaron calladas las fábricas de alcohol de Tomelloso. Se callaron y el susurro del tiempo despeino, partícula a partícula su envoltura. Se marcharon, como se marcha la memoria de los muertos que nadie recuerda. Quedan algunos esqueletos de ellas. Quedan porque la piqueta de la locura colectiva de construir pisos las dejó por falta de recursos. Entre sus paredes hay cicatrices del esplendor de antaño. Perdieron el olor a vinazas y el olor del sudor de los que en ellas trabajaban. Primero fue el silencio, después las telarañas, el polvo, las hormigas, las moscas en verano y sin que nadie lo impidiera crecieron arbustos, hierbas, flores silvestres y yedra sempiterna tiritando de frío en los inviernos. Se desconchó la cal de las paredes y el tapial marrón y mágico se mostró en toda su belleza. Al pasar a su lado mirábamos sus torres de ladrillo alzadas a la altura de las nubes: aquellas chimeneas solitarias sin humo brotando por sus bocas. Las mirábamos como se miran las nubes y sin palabras después nos alejábamos sintiendo algo extraño en el fondo íntimo de las entrañas. Y de pronto se dijo que a las chimeneas había que protegerlas, igual que se protegen los retratos viejos de los museos nuevos a los que nadie va.  Nostalgia de la nada que sólo sirve para presumir de lo que ayer dio trabajo y se dejó extinguir.

Perdimos por ignorantes un sustento de sueldos de hombres y mujeres. Un ejercito de bodegueros, carretoneros, lieras, escribientes… Luego, hace escasamente poco, cuatro, tres, dos años   dieron cobijo a extranjeros, pobres emigrantes de escaso equipaje y bolsillos vacios de billetes. Eran un hervidero humano que entraban y salían por paredes caídas, por puertas achacosas y hasta por enomes agujeros en sus paredes que ellos, los emigrantes hacían cuando los desalojaban la policia, porque aseguraban  que era un foco de vender droga. Al final se demolió la fábrica y quedaron los muñones de las solitarias chimeneas, testigos mudos de un pasado que ya no volverá.

Ahora no sirven nada más que para mirarlas desde lejos: mudas, estaticas. Agujas de ladrillo varadas en el tiempo. Algunas de esas torres se han habilitado para que aniden las cigueñas, tiene suerte; más suerte que los parias extranjeros.  ¿Y ellos?, aquellos que vinieron y los que han seguido llegando atraidos por la riqueza de los campos – falacia de mafias – ¿dónde cobijan sus huesos? Hay otros esqueletos de  cemento que  les sirven para  guarecerse del miedo de carecer de todo. Son naves industriales, abandonadas  por no estar terminadas, expropiadas por bancos con atroces hipotecas… En todas esas moles de castillos preñados de ambición inconclusa, duermen los emigrantes.

 Es vendimia y sobran brazos para cortar las uvas. Y hay necesidad en los de dentro y en los de fuera. Las gentes al verlos pasar se preguntan, ¿dé qué comen, de qué viven? Despacio, como a escondidas murmuran que de los robos en viviendas y campos. Sí, es una realidad que envuelve al pueblo y hace mirar desconfiadamente, y hasta  con miedo, a los que han llegado. Y no creo, que las chimeneas con trazas de obeliscos, les indiquen que han de regresar a sus hogares cuando el invierno les haga tiritar de frío en las naves industriales sin dueño y sin calor.

 

Once again the fireplace is used to talk about work, and following the last post we continue in La Mancha. Maybe the ignorance about the matter, chimneys protection appointing almost like a wickedness, as an occurrence of someone who had nothing else to say. And it is not, the chimney has its value, like any construction site, and almost all have their uniqueness, its feature that makes it unique. I invite you to read

Fuente: http://lanzadigital.com/news/show/opinion/es-vendimia–y-sobran-brazos-para-cortar-las-uvas/69006

Alcoholeras de Ciudad Real / Distilleries of Ciudad Real

Posted in Libro with tags , , on 13 septiembre, 2014 by bloggracia

Estudio sobre las chimeneas industriales de algunas alcoholeras de la provincia de Ciudad Real, sobre todo aquellas localidades más cercanas a Tomelloso, la localidad del autor Joaquín Patón Ponce. En la obra, además de una relación pormenorizada de esas chimeneas de alcoholeras se incluye breve apunte sobre la viticultura y destilación en La Mancha, así como sobre las técnicas constructivas de este tipo de edificaciones. Sirve de base para estudios e investigaciones más amplias.

Patón Ponce, Joaquín. Chimeneas de alcoholeras en la provincia de Ciudad Real. Ciudad Real: Diputación Provincial, 2007. 232 p. (Monografías – 1 de Enero de 2007 ).

Study on industrial chimneys of some distilleries in the province of Ciudad Real, especially those closest to Tomelloso, the town of the autor, Joaquín Ponce Paton. Along with a detailed list of these winery fireplaces, a brief note on viticulture and distilling in La Mancha is included, as well as the construction techniques of this type of building. Basis for wider study and research.

Patón Ponce, Joaquín. Chimeneas de alcoholeras en la provincia de Ciudad Real. Ciudad Real: Diputación Provincial, 2007. 232 p.

 

http://www.tomelloso.es/proxyddComun/resources/1/1/published/1153_Guia%20Chimeneas%20de%20Destilerias%20Tomelloso.pdf

Valoración económica de una chimenea industrial/Economic valuation of an industrial chimney

Posted in Reflexión with tags , on 8 septiembre, 2014 by bloggracia

Hoy traigo a debate un tema que no es la primera vez que oigo pero que desconocía estaba llevando a cabo el Ayuntamiento de Valencia. Resulta que está dando valor a todos sus monumentos para asegurarlos. Claro está las chimeneas se encuentran como hitos monumentales en sus calles. Nada se comenta sobre cómo se va a llevar a cabo ese trabajo, cómo valorar una chimenea industrial, a la que casi ni la ley sabe tratarla como se merece. ¿Cuáles son los condicionantes valorables de esos bienes? Voy a investigar y os cuento, no obstante si alguien conoce el tema, por favor que lo comente.

Today I bring to the debate a topic that is not the first time I’ve heard but did not know the City of Valencia was conducting . It turns out that all monuments are being given value to secure them. Of course, the chimneys are monumental landmarks in its streets. Nothing is said about how to do that job, how to value an industrial chimney, which the law hardly forget it. What are the determinants of these valuable assets? I will investigate it and tell you, however if anyone knows the subject, please comment on it.

Más información / Further information: http://www.elmundo.es/comunidad-valenciana/2014/08/29/54004296e2704ee37d8b4575.html

Restauración al otro lado del Atlántico/ Restoration across the Atlantic

Posted in chimenea industrial, Restauración with tags , , , , , , on 29 agosto, 2014 by bloggracia

Han concluido las labores de restauración de una chimenea en el paraje Las Mercedes (a la vera de la Ruta Nacional Nº 11) de la argentina municipalidad de Villa Ocampo, que  formaba parte de una fábrica de riego para caña de azúcar, mandada  instalar por el Dr. Enrique Arana, quien a principios de la década de 1910 poseía allí grandes extensiones de tierra destinadas a ese cultivo.

Las tareas se llevaron a cabo en el marco del Programa de Restauración Patrimonial del Gobierno de Santa Fe, a través del cual se ponen en valor turístico-cultural a edificios emblemáticos ubicados en varias localidades de la provincia.

Lo más curioso e interesante del caso es que la chimenea está asentada en un terreno privado, por lo que se acordó con los propietarios delimitar un perímetro de 10×10 metros, cercado con una verja metálica, al que se accede por un pasillo desde la banquina de la ruta. Para ello, se tuvieron que derribar algunas construcciones anexas que no pertenecieron a la edificación original; se restauró y pintó la base de la chimenea y se colocaron artefactos lumínicos de gran potencia, que desde abajo proyectan su haz de luz hacia la totalidad de la estructura, remarcando sus líneas arquitectónicas.

El resto de la chimenea de 40 metros de altura mantiene su estado original, el que increíblemente se encuentra de manera casi intacta, a pesar de los años transcurridos desde su construcción. Para su inauguración se están preparando las correspondientes placas y carteles con información turística sobre la particular historia de esta edificación.

Ojalá la restauración haya sido la oportuna, ya que en algunos casos las restauraciones dejan mucho que desear y he temblado cuando he leído que la base ha sido pintada, y que han sido colocados grandes artefactos lumínicos, que, por lo general, suelen estar ubicados en la parte superior de la cornisa de la base, afeando la estética de la parte más cercana al ojo humano.

restauración finalizada de chimenea las mercedes

Fotografía de la noticia

The restoration works of an industrial brickmasonry chimney in the place called Las Mercedes (at the edge of the National No. 11 Route) in the argentinian Villa Ocampo, which was part of a factory of irrigation for sugarcane, installed by Dr. Enrique Arana, who had large tracts of land there used for the cultivation in the early 1910s, have been finished.

The tasks were performed in the framework of the Santa Fe Government Heritage Restoration , through which emblematic buildings in several towns in the province come into cultural tourism value.

The most curious and interesting thing is that the chimney sits on private land, so it was agreed with the owners to define a perimeter of 10×10 meters, surrounded by a metal fence, which is accessed by a walkway from the route. To do this, some outbuildings that did not belong to the original Factory were broken down, and the chimney was restored through the painting of the base of the chimney and lighting artifacts of great power, emphasizing its architectural lines from below.

The rest of the 40 feet high chimney kepps its original state, which is almost unbelievably, despite the years since its construction. For its inauguration the corresponding signs and posters with information about the particular history of this building are being preparing.

Hopefully the restoration has been proper, because in some cases the restorations are very poor and I trembled when reading that the base has been painted, and great lighting devices have been placed, which are usually located on top of the cornice of the base, spoiling the aesthetics of the nearest part to the human eye.

Más información /Further information: http://radioamanecer.com.ar/41140/las-mercedes-concluyeron-la-restauracion-de-la-historica-chimenea/

La chimenea industrial de ladrillo de moda/ Industrial Brickmasonry Chimney on fashion

Posted in Arte, evento, Reflexión with tags , , , , , , , , on 18 julio, 2014 by bloggracia

Yo me pregunto si la chimenea está de moda por sí misma o porque los profesores universitarios ávidos de investigaciones inéditas han/hemos encontrado un filón de oro en este elemento industrial. La suerte es que si el tema te apasiona lo puedes encauzar de mejor manera. Si además eres capaz de transmitir el entusiasmo, y yo, modestamente, creo conseguirlo, la chimenea de ladrillo se vuelve visible al espectador.

En Celrà, al igual que hace pocos días en Oliva ( ver el post del Cartel de Oliva), han organizado un festival de conciertos con cena incluida, que terminó ayer, y que ha utilizado la chimenea industrial de la fábrica donde se celebra el evento, como reclamo.

Imagen de la web

Imagen de la web

También en la Albufera han utilizado como reclamo trilladora y chimenea para anunciar unos conciertos con cena incluida, aunque esta vez sin cartel. El grupo de jazz “Castellar -l’Oliveral Saxo Quartet” actuará mañana día 19 de julio a las 21:30 horas en la Trilladora del Tocaio.  Por el módico precio de 15 euros puedes reservar cena  y concierto en el restaurante El Graner (96 162 02 75).

Imagen del anuncio en facebook

Imagen del anuncio en facebook

I wonder if the chimney is fashionable by itself or academics, mad for finding unpublished aim research,  have found a gold mine in this industrial element. . If you are able to convey enthusiasm, and  I modestly think getting that goal, the brick fireplace becomes visible to the viewer.

Celra (Cataluña), (view related recent post Oliva), have organized a festival, concert with dinner, which ended yesterday, and has used the industrial factory chimney where the event is held as claim.

Also in the Albufera  a threshing and a chimney have been used as claim to announce a concert with dinner. The jazz group Castellar-l’Oliveral Saxo Quartet” perform tomorrow July 19 at 21:30 pm in the Tocaio Thresher. For the reasonable price of 15 euros you can book dinner and concert at the restaurant El Graner (96 162 02 75).

Más información / Further information: http://elressupo.blogspot.com.es/

http://fundacioassut.org/

 

CICIND

Posted in evento with tags , , , , , on 10 julio, 2014 by bloggracia

CICIND, es la Asociación para las chimeneas industriales (hormigón, acero FRP/GRP), de carácter privado y con sede en Suiza, que fue fundada en 1973. La Asociación trata todos los aspectos de las chimeneas, principalmente el diseño, construcción, mantenimiento, materiales y ejecución y publica Códigos Modelo y artículos técnicos.

CICIND es uno de los espónsores de la Conferencia Internacional en chimeneas industriales y torres de refrigeración que tendrá lugar en Prague del 8-11 de octubre de 2014.

El objeto de la conferencia es reunir a expertos en la construcción de chimeneas industriales y torres de refrigeración para posibilitar la cooperación en investigación y desarrollo.

Image of the web page

Image of the web page

CICIND, the International Association for Industrial Chimneys, which is a private association, founded in 1973, registered in Switzerland. CICIND deals with all aspects of Industrial Chimneys (Concrete, Steel or FRP/GRP), mainly Design, Construction, Maintenance, Materials and Operation and publishes Model Codes and Technical Papers.

CICINd is one of the sponsors of the ICCT 2014, the International Conference on Industrial Chimneys and Cooling Towers, taking place in Prague, October 8-11, 2014.

The aim of the conference is to bring together both groups of experts in building technology of Industrial Chimneys and in Cooling Towers, in order to review chances for cooperation in research and development.

Más información /Further information: http://www.icct2014.org/

Seguir

Recibe cada nueva publicación en tu buzón de correo electrónico.

Únete a otros 268 seguidores