La Guía Repsol se interesa por las chimeneas de Valencia en forma de ruta/The Repsol Guide is interested in Valencia’s chimneys in the form of a route

Cuando Tonino Guitián me telefoneó para realizar un artículo sobre una ruta de chimeneas para la Guía Repsol me sentí halagada. De la cuarentena de chimeneas que existen en pie en Valencia tenía que enlazar varias de ellas para organizar una ruta. Pensando en la Guía y sus posibles visitantes decidí introducir otros elementos de Patrimonio industrial, y terminar la ruta en un lugar emblemático, las chimeneas de la Alameda, junto al Gulliver. La cuestión era dónde empezar, qué barrio elegir para alcanzar el mayor número de ellas.

Quedamos en el centro de Salud de Serrería I, un antiguo matadero que cambió su uso antagónicamente, de sacrificar reses a curar enfermos, y que todavía hoy se pueden observar (hay que buscarlas) esas cabezas de terneros, cerdos y cabras en la entrada de las naves. Está frente a otro lugar emblemático, la antigua estación del Cabanyal, también redimido su uso que el simple ir y venir de viajeros y mercancías. A través de todo el barrio la ruta termina en la avenida de la Alameda, frente al Gulliver, esas dos chimeneas que pertenecieron a la Unión Alcoholera Española, una de las cuales fue recientemente restaurada perdiendo su original color rosado.

Aquí os lo dejo

When Tonino Guitián phoned me to write an article about a chimney route for the Repsol Guide, I was flattered. Of the quarantine of chimneys that exist in Valencia, I had to link several of them to organize a route. Thinking about the Guide and its possible visitors, I decided to introduce other elements of Industrial Heritage, and finish the route in an emblematic place, the Alameda chimneys, next to the Gulliver. The question was where to start, which neighborhood to choose to reach the greatest number of them.

We met at the Serrería I Health Center, an old slaughterhouse that changed its use antagonistically, from slaughtering cattle to treat the sick, and that still today can be seen (we must look for them) those heads of calves, pigs and goats at the entrance the ships. It is in front of another emblematic place, the old Cabanyal station, also redeemed its use that the simple coming and going of travelers and merchandise. Through the entire neighborhood the route ends at Avenida de la Alameda, in front of the Gulliver, those two chimneys that belonged to the Unión Alcoholera Española, one of which was recently restored losing its original pink color. Here I leave it

https://www.guiarepsol.com/es/viajar/nos-gusta/ruta-por-las-chimeneas-industriales-de-valencia/

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: