Archive for the chimenea industrial Category

AYUDA/HELP

Posted in chimenea industrial, Noticias, Paisaje industrial with tags , , , , , on 1 diciembre, 2015 by bloggracia

El Ayuntamiento  de Sant Adrià de Besòs tramita la declaración del conjunto las Tres Chimeneas, la antigua y emblemática central eléctrica ya en desuso, como Bien Cultural de Interés Local (BCIL), lo que comporta no aceptar la licencia de derribo de las chimeneas y la sala de turbinas que ha pedido Endesa, propietaria de la instalación, y que no pueda llevar a cabo ninguna actuación sin permiso. El alcalde pide ayuda a la Generalitat.

 La plataforma ciudadana dedicada a la conservación de la vieja instalación industrial presentó un informe completo sobre las Tres Chimeneas para la declaración de BCIL y cerca de 600 firmas recogidas mediante una campaña 2.0.

El recinto es un caramelo urbanístico único en el área de Barcelona y de tal calibre que incluso se han interesado por él que varios inversores internacionales. Son 28 hectáreas en primera línea de mar pegadas a Barcelona. No es descabellado pensar que si no hubiera estallado la burbuja inmobiliaria quizás habría algún planeamiento en marcha en la zona. Las piezas están calificadas como suelo industrial y el conjunto tiene una parte en Badalona y tres piezas pertenecen al Ayuntamiento de Sant Adrià, el Consejo Comarcal y el Banco Santander, dueño del solar de la antigua fábrica de pinturas Procolor.

 

Las Tres Chimeneas. Autor: Cristóbal Castro

A pesar de ser una instalación industrial de los 70 (el primer grupo entró en funcionamiento en 1973), las condiciones en las que se edificó hacen que se trate de un edificio singular. La cuestión es que por economizar espacio, las turbinas, que es lo que alojan esos tres grandes bloques de hormigón visibles desde grandes distancias, se colocaron verticales y no acostadas sobre el terreno, como suele ser común. Y, sobre ellas, y no lateralmente, las chimeneas.

La altura inicial iba a ser 180 metros. Lo que ocurrió para que pegaran un estirón es que en una zona deltaica como esa, tan proclive a episodios de inversión térmica, era mejor que las emisiones de las chimeneas salieran a ser posible por encima del colchón atmosférico que de vez en cuando se instala sobre Barcelona y su entorno. Por eso las tres chimeneas están coronadas con una extensión de metal, hasta los 200 metros de altura.

Esta es la página de la Plataforma 3 Xemeneies de Sant Adrià: https://sites.google.com/site/3xemeneies/

 

The City of Sant Adria de Besos handles the statement of the Three Chimneys, the oldest and iconic power plant no longer used, as a Cultural Asset of Local Interest (BCIL), which involves not accepting the license demolition of chimneys and turbine hall Endesa claims. The mayor asks for help from the Government.

Citizen platform dedicated to the preservation of the old industrial installation submitted a full report on the Three Chimneys for declaring BCIL and about 600 signatures collected by a 2.0 campaign.

The place is a unique urban candy in the Barcelona area and on a scale that several international investors have even been interested in it. There are 28 hectares in the sea clinging to Barcelona. It is not unreasonable to think that if it had not exploded real estate bubble it may have some planning underway in the area. The pieces are classified as industrial land and  a part belongs to the council of Badalona, three pieces belong to the City of Sant Adrià, and the County Council and Banco Santander are owners of the site of the former paint factory Procolor.

Despite being an industrial facility 70 (the first group became operational in 1973), the conditions under which it was built make it as a unique building. In order to save space, the turbines, which are hosting the three large blocks of concrete visible from great distances, placed upright and not lying on the ground, as usually. Above them, not laterally, stand the chimney stacks.

The initial height was to be 180 meters. It was better than the stack emissions leave if possible above the contaminated cloud occasionally installed on Barcelona and its surroundings. So the three chimneys are topped with metal extension, up to 200 meters.

Más información / Further information:

http://www.lavanguardia.com/local/barcelones-nord/20150730/54434234808/sant-adria-declarara-tres-chimeneas-bien-cultural-local.html

http://ccaa.elpais.com/ccaa/2015/11/19/catalunya/1447964893_026572.HTML

http://www.elperiodico.com/es/noticias/barcelona/sant-adria-retoma-debate-conservacion-central-termica-4708542

Baile en la chimenea/ Dancing in front of the chimney

Posted in chimenea industrial, evento, Patrimonio industrial with tags , , , on 25 mayo, 2015 by bloggracia

invitaci_n_v2

Alumnos de los institutos IES de Huelin (Málaga) y del IES Escultor Sánchez Mesa (Otura.Granada), ofrecieron el pasado 16 de mayo un espectáculo dramatizado frente a la famosa chimenea de Los Guindos en Málaga, con una coreografía y la proyección de películas con testimonios de antiguos trabajadores de las fábricas que desaparecieron del barrio obrero de Huelin.

Video sobre el evento junto a la chimenea los Guindos

La sociedad Los Guindos decidió construir una fábrica metalúrgica en Málaga, en la calle Pacífico, 48 , por su emplazamiento litoral, para tratar el plomo extraído de la mina. La galena argentífera se transportaba por ferrocarril llegando directamente a la fábrica, situada entre los barrios de Huelin y Misericordia mediante un ramal propio. La fábrica Los Guindos y las viviendas aledañas fueron proyectadas por el arquitecto Fernando Guerrero Strachán. La chimenea la proyectó y dirigió su construcción el ingeniero alemán Barón Félix von Schippenbach.

attachment 2

El fuste descansa sobre una base o pedestal de sección circular y contorno vertical horadada por cuatro arcos de medio punto, resaltados mediante unos rectángulos que sobresalen a modo de portadas. En cada una de ellas una rampa de acceso salvo en la puerta Sur donde el acceso toma forma de escalinata.

El fuste se corona con un remate de sección circular que protege la parte superior del tubo evitando que el agua deslice por el fuste. A lo largo del mismo mantiene unos peldaños metálicos que facilitan el ascenso para labores de conservación, y a la mediación de su altura una plataforma metálica. Carece de ningún tipo de ornamentación y remate en su corona.

invitaci_n_v22 2

Students of institutes IES Huelin (Málaga) and Sculptor IES Sánchez Mesa (Otura.Granada), offered last May 16 a dramatized show opposite the famous chimney Guindos in Malaga, with choreography and film screenings with testimonies of former factory workers who disappeared from the working class neighborhood of Huelin.

Los Guindos society decided to build a metallurgical factory in Malaga on the Pacific street, 48, along its coastline location, to treat lead extracted from the mine. The argentiferous galena was transported by rail coming directly from the factory, located between the districts of Huelin and Misericordia through its own branch. Los Guindos factory and surrounding houses were designed by architect Fernando Guerrero Strachan. The Chimney was designed and directed  by German engineer Felix Baron von Schippenbach.

The shaft rests on a circular base or pedestal and vertical contour section pierced by four arches, highlighted by rectangles protruding cover mode.

The shaft is crowned with a shot of circular section that protects the top of the tube preventing water slide along the shaft. Along the same holds metallic steps for facilitating the ascent conservation efforts, and mediation of a metallic platform height. It lacks any ornamentation and shot in his Crown.

 

Más información/ Further information: http://www.elclubdigital.com/foro/showthread.php?t=222979

https://chimeneasypatrimonio.wordpress.com/2015/05/12/un-pueblo-sin-pasado-es-un-pueblo-sin-futuro/

http://www.iaph.es/patrimonio-inmueble-andalucia/resumen.do?id=i187512

Parque de la chimenea. Casinos/ Chimney´s park. Casinos (Valencia)

Posted in chimenea industrial, Paisaje industrial, Patrimonio industrial, Restauración with tags , , , on 13 abril, 2015 by bloggracia

El pasado 28 de marzo se inauguró en Casinos (Valencia) el nuevo parque municipal de la chimenea de San Roque donde usuarios dispondrán de una zona de descanso arbolada junto al frontón de pilota valenciana de la zona deportiva municipal , a la vez que se les acondiciona una zona de aparcamiento, todo ello presidido por una chimenea industrial de ladrillo de una antigua cerámica que ha sido recientemente restaurada.

El presupuesto para el parque ha sido cofinanciado por el Ayuntamiento de Casinos y el Instituto Valenciano de Competividad Empresarial para la compensación prevista del Plan Eólico de la Comunitat Valenciana del año 2013.

La chimenea corresponde a un fuste de sección octogonal y base cuadrada con una apertura en arco de medio punto y cornisa con dentellado simple. La corona de cuerpo recto no presenta ornamento alguno y en el año 2007, fecha de la fotografía adjunta, no presentaba problema alguno de estabilidad.

Habrá que visitarla junto al nuevo entorno!!!!

Chimenea Casinos. Autora: Gracia López Patiño

Chimenea Casinos. Autora: Gracia López Patiño

Last March 28th opened  the new municipal park of San Roque in Casinos (Valencia), where users will have a seating area lined by the municipal sports area, with conditioned parking area, all chaired by an industrial brick chimney of an old pottery that has been recently restored.
The budget for the park has been funded by the City of Casinos and other Community programme. .
The chimney corresponds to an octagonal shaft and square base with an round arch opening and cornice with single serrated. The crown of straight body presents no ornament and in 2007, when the attached picture, did not present any stability problem.
We will have to visit it next to the new environment !!!!

Más información/ Further information: http://www.infoturia.com/casinos/6050-la-zona-de-san-roque-estrena-el-nuevo-parque-de-la-chimenea.html

Salvar chimeneas… para los pájaros?/ Save smokestacks — for the birds?

Posted in chimenea industrial, Noticias, Reflexión with tags , , , , on 24 enero, 2015 by bloggracia

Pensaba yo que esto de utilizar las chimeneas como nidos era una cuestión sólo de mi país. Pero no, veo que también en otros lugares se les ocurren semejantes ideas.

La carga de peso que soportan las chimeneas en su parte más débil, la corona, sobre todo en Castilla La Mancha, donde creo que es práctica casi obligatoria, sumado al fatal efecto de excrementos y orines sobre el ladrillo y mortero hacen que en lugar de ser beneficiosas para el medio ambiente, sean fatales para la conservación de nuestro patrimonio industrial y cultural.

A la chimenea de la fábrica  Gibson Guitar Company, de 70 pies de altura y 98 años de antigüedad, en Kalamazoo (ubicada en las coordenadas 42°16′31″N 85°35′19″O / 42.27528, -85.58861), Michigan, para la que hay calculado un presupuesto de 800.000 dólares para su restauración, no le faltan nombres famosos ya que allí se crearon las guitarras de leyendas como: Jimmy Page, Keith Richards, Frank Zappa and Allen Collins.

Pero los observadores de pájaros han visto un lugar perfecto para la diezmada población de vencejos, no sé si a raíz del video siguiente

Y digo yo, habrán visto alguna vez estos observadores y las autoridades locales el interior de una chimenea de estas características? ¡No hay lugar para tanto pajarito!

En fin, hay que reflexionar sobre este particular.

-baa72b5429ebb7ed Gibson Michigan

Imagen de la noticia

I thought this idea to use chimneys as nests was a matter only of my country. I do see that such ideas are also occurring in other places.
Load bearing supporting chimneys at its weakest part, the crown, especially in Castilla La Mancha, which I think is almost mandatory practice, plus the fatal effect of excrement and urine on the brick and mortar do that instead of be beneficial to the environment, be fatal to the preservation of our industrial and cultural heritage.
The factory chimney Gibson Guitar Company, 70 feet tall and 98 years old, in Kalamazoo (located at coordinates 42 ° 16’31 “N 85 ° 35’19O / 42.27528, -85.58861), Michigan, for which there is calculated a budget of $ 800,000 for restoration, does not lack famous names because legend guitars were created there like Jimmy Page, Keith Richards, Frank Zappa and Allen Collins.

But birdwatchers have seen a perfect home for the decimated population of swifts, I don´t know wether influenced by the video above.

And I say, have you ever seen these observers and local authorities the inner of a chimney  like this? No place for that amount of birds!

Nevertheless, a big reflection on this matter is needed.

 

 

Más información /Further information: http://www.mlive.com/news/kalamazoo/index.ssf/2015/01/save_the_gibson_smoke_stack–.HTML

http://www.mlive.com/news/kalamazoo/index.ssf/2015/01/gazette_photographer_follows_s.HTML

http://www.mlive.com/business/west-michigan/index.ssf/2015/01/alternative_fixes_have_been_co.html

Taller de chimeneas industriales/ Industrial brickmasonry chimneys workshop

Posted in chimenea industrial, evento with tags , , , on 21 enero, 2015 by bloggracia

 

 

El próximo domingo 1 de febrero 2015 a las  11 horas en el Museo de Historia de Valencia tendrá lugar el taller infantil que lleva por título “Explorando el patrimonio del humo”. Taller infantil de chimeneas industriales de ladrillo.

 El objetivo del taller es centrar la atención del niño en el elemento industrial por excelencia, la chimenea industrial de ladrillo, haciendo hincapié en sus partes y en la estética que puede ser percibida.

El público al que va dirigido es infantil,  entre 6 y 12 años (necesario que sepan recortar), que pueden ir acompañados de algún adulto.

Tras un visionado de distintas chimeneas de nuestra Comunidad Valenciana, mediante un recortable de papel se recreará una antigua zona industrial con las chimeneas como hito. Los materiales a utilizar serán proporcionados por la asociación APIVA y serán papel, lápices de color y pegamento. Las tijeras, por ser un material adecuado a cada uno de los niños, por tamaño, manejabilidad, etc se traerá de casa, así estarán acostumbrados a él.

Se proporcionará un donativo de 3 euros para el material aportado.

Organiza: Asociación de Patrimonio Industrial Valenciano APIVA.

Dirigen: Gracia López Patiño y Pedro Verdejo Gimeno

Monitores: Empar Mateo, Christian Serra, Lidia Molina

Nº max niños: 30

Confirmar plazas en el siguiente correo, poniendo nombre y edad del niño, así como un teléfono de contacto: apiva2013@gmail.com

taller chimeneas invitacion

 

On Sunday February the 1st, 2015 at 11 am at the Museum of History of Valencia takes place the children’s workshop entitled “Exploring the heritage of smoke“. Brick smokestacks children’s Workshop .

The objective of the workshop is to focus the child’s attention in the industrial element par excellence, industrial brick chimney, emphasizing its parts and aesthetics that may be charged.

The audience being addressed is childish, between 6 and 12 years (need to know crop), which may be accompanied by an adult.


After viewing our different fireplaces in the Valencian Community, through a cut paper, an old industrial area with smokestacks as milestone will be recreated. The materials to be used, paper, crayons and glue, are provided by the association APIVA. Scissors, being a suitable material to each of the children, by size, manageability, etc will be brought from home, so they will be accustomed to it.

A donation of 3 euros for input material will be provided.

Organizers: Valencian Industrial Heritage Association. APIVA.

Direct: Gracia López Patiño and Pedro Verdejo Gimeno
Monitors: Empar Mateo, Christian Serra, Lidia Molina

No. max children: 30

Confirm seats in the next mail, giving name and age of the child as well as a contact number: apiva2013@gmail.com

 

 

Música, arquitectura y chimeneas industriales/Music, architecture and industrial chimneys

Posted in Arte, chimenea industrial with tags , , , , , , on 29 diciembre, 2014 by bloggracia

Federico Babina es un arquitecto y diseñador grafico italiano, afincado en Barcelona, que ha aunado sus dos profesiones y ha rediseñado desde pinturas de artistas famosos y películas de cine hasta música en sus ilustraciones, con un distinguido y llamativo estilo de ver la arquitectura

Imagen del artículo

Imagen de la noticia

La ciudad industrial que vio nacer a The Beatles aparece reflejada en la ilustración en colores marrones de la arcilla con los cuatro cantantes de Liverpool simplificados, y la chimenea también en ladrillo que importa ese carácter industrial, además de romper la horizontalidad del dibujo.

The Beatles. Imagen del artículo

The Beatles. Imagen del artículo

Los discos de Pink Floyd siempre se han caracterizado por sus geometrías, y no podían faltar los ladrillos del “muro”

 

Pink Floyd. Imagen del articulo

Pink Floyd. Imagen del articulo

 

Federico Babina is an Italian architect and graphic designer, living in Barcelona, which has joined his two professions and redesigned paintings by famous artists, movies and music in their artwork, with a distinguished and striking style on architecture.

Liverpool, the industrial city that gave birth to The Beatles is reflected in the illustration in brown colors of clay with the four singers simplified. The brick chimney , which breaks the horizontality of the drawing reflects also that industrial character.

Pink Floyd LP´s have always been characterized by their geometries, and the brick “Wall” is essential on the illustration.

Más información/ Further information: http://www.cosasdearquitectos.com/2014/07/archimusic-musica-y-arquitectura-federico-babina/?utm_source=ReviveOldPost

http://federicobabina.com/

http://www.dezeen.com/tag/federico-babina/

Luces y llamas

Posted in chimenea industrial, Lugares, Reflexión with tags , , , on 28 diciembre, 2014 by bloggracia

Un amigo, del cual no sabía hace mucho tiempo, me ha enviado un escrito realizado por él. Y quiere que lo transcriba, así que a propósito de este post, ya que es de Dos Hermanas (Sevilla) os dejo sus palabras:

Las chimeneas son un punto de fuga

El punto de fuga ha sido muy utilizado en pintura sobre todo a partir de principios del siglo XV .El primero que lo utilizó fue Brunelleschi, en su intento de romper la planitud del cuadro y dotarlo de perspectiva, de profundidad , de añadirle otra dimensión más.
Mediante él se consigue que todas las líneas paralelas entre sí parezcan juntarse en un mismo punto. En perspectiva, a ese punto se le llama punto de fuga.
Cuando miras un gran suelo de baldosas o lamas de madera sabes que todas tienen el mismo tamaño. Pero, al verlas, las más lejanas se ven cada vez más pequeñas. Las líneas que se alejan, aunque son paralelas y tienen siempre la misma separación, se ven cada vez más próximas. De hecho si las prolongamos se unen en un único punto. Ese es el punto de fuga. Prolonga las líneas paralelas de la pintura (bordes de casa, suelos…) y se cruzaran en ese punto.
En pintura hace que la visión se vaya a él , se sienta atraído por él , es una acto involuntario. Podríamos decir que es un truco que han utilizado siempre los grandes maestros para dar sensación de tridimensionalidad. Podemos citar Las Meninas como ejemplo, en cuanto la visión se dirige de manera teledirigida al hueco de la puerta donde está Velázquez.
Otro ejemplo es el de las vías del tren que si las miras, al final ves como se juntan.
Por ello, las dos aristas que conforman una chimenea, prolongadas, concurren en el espacio en un punto de fuga hacia donde de manera automática dirigimos la mirada.
Eso hace que la chimenea tire hacia arriba de las edificaciones que conforman la fábrica de la que ella misma forma parte, las estilicen de alguna forma, intenten romper con la poca altura que en realidad tienen.
Parece que los autores del conjunto de la fábrica, más bien bajo, achaparrado, plano, han intentado dotar de cierta esbeltez al conjunto apoyándose en el punto de fuga de la chimenea.

Antonio Feria

A friend from Dos Hermanas (Sevilla), long time no hear, sent me a letter written by him. He wants me to post it so I leave his words above.

Dos Hermanas cuenta

“El digno ayuntamiento de Dos Hermanas , que con tanto celo, como competencia,  preside  D. Joaquín Varo Jiménez , se propone este año organizar unos festejos que en nada desmerezcan de los que se celebran en poblaciones de gran importancia.

Constituyen la comisión de festejos tres activos e inteligentes concejales que son D. José Bautista, D. Fernando Varo Jiménez y D. Francisco Carballido.”(Revista de Feria 1927)

De esta manera comenzaba un artículo en la revista de Feria del año 1927 en  el que desde el Ayuntamiento anunciaban unas fiestas espectaculares en donde sería colocada una gran fuente luminosa en el centro de la Plaza del Arenal rodeada de veinticinco arcos luminosos repletos de bombillas, así como sendos arcos de luces en las calle Reina Victoria y Virgen de Valme, los organizadores hablaban de imponderable “cuadro de luces”.

Sin embargo estas fiestas estuvieron a punto de no celebrarse, ya que a…

Ver la entrada original 262 palabras más

Chimenea industrial preside mercadillo vintage/ Industrial chimney dominates vintage market

Posted in Arquitectura industrial, Arte, chimenea industrial, evento, Lugares, Paisaje industrial, Patrimonio industrial, Restauración with tags , , , on 7 diciembre, 2014 by bloggracia

Una manufactura textil de finales del XIX del Poblenou (Barcelona) se ha convertido en un moderno hub de diseñadores, arquitectos, publicistas, pintores, fotógrafos… Un microcosmos artístico que ayer sábado abrió sus puertas como Palo Alto Market, mucho más que un mercadillo vintage o de diseño. Estética de pueblo-jardín, con una arquitectura industrial recuperada y sus buganvillas verticales, Javier Mariscal y otros diseñadores, se establecieron allí en los años 80. Además de un mercado, Palo Alto quiere ser una experiencia, con instalaciones artísticas, acciones musicales y teatrales

Imagen de la noticia El Mundo

Imagen de la noticia El Mundo

An industrial restorated architecture of Poblenou (Barcelona) has become the new Palo Alto Market, where artists, designers and so on are meeting there once a month.

Más información / Further information:

http://www.elmundo.es/cataluna/2014/12/05/5481b56b22601d741c8b457e.html

http://www.paloaltomarket.com/

 

Derribo de chimenea de hormigón /Demolition of concrete chimney

Posted in chimenea industrial, Derribo, Noticias, Patrimonio industrial with tags , , , , on 22 octubre, 2014 by bloggracia

Una chimenea de 115 metros de altura construida en 1967 por Iberduero (desde 1992, Iberdrola)  será desmantelada en la central térmica Donibane de Pasaia, la más alta de Gipuzkoa. La chimenea, que en su parte más alta tiene un perímetro de cuatro metros y en la base de nueve metros y un grosor de medio metro de cemento, será uno de los últimos pasos del proceso de desmantelamiento de la central térmica, cuyos trabajos de desmontaje comenzaron a mediados de 2013.

Un robot dotado con una cizalla se ubicará en lo alto de la chimenea e irá destruyendo la estructura a un ritmo de dos o tres metros diarios. En primer lugar, la máquina irá arrancando a pedazos el cilindro interior, de ladrillo refractario, cuyos escombros se irán depositando en el interior del tubo. Posteriormente, también de forma descendente, irá destruyendo el envoltorio exterior, de hormigón. Se ha fijado un radio de seguridad de 25 metros alrededor del tubo. Ya se han colocado las grúas que alzarán el robot que realizará el trabajo de ir retirando toda la estructura cilíndrica.

 

 

 

Fotografía de la noticia. Javier Hernández

 

 

A chimney of 115 meters high built in 1967 will be dismantled at  Pasaia, the highest in Gipuzkoa. The smokestack, which in its upper part has a perimeter of four meter, on the basis of nine meters and a thickness of half meter of cement, will be one of the last steps in the process of dismantling the power plant, whose dismantling work began in mid-2013.

A robot equipped with a shear will be located on top of the chimney and go destroying the structure at a rate of two to three meters a day. First, the machine will tear apart the inner cylinder, refractory brick, which will be depositing debris in the tube. Later, also in descending order, it will destroy the outer wrapping of concrete.  It has been set up within 25 meters of the tube. Cranes that will boost the robot performing the work to phase out the whole cylindrical structure have already been placed .

 Más información /Further information: http://ccaa.elpais.com/ccaa/2014/10/21/paisvasco/1413893207_247180.html

http://www.noticiasdegipuzkoa.com/2014/09/30/vecinos/oarsoaldea/la-chimenea-de-pasaia-en-la-cuenta-atrás

http://www.noticiasdegipuzkoa.com/2014/10/22/sociedad/tres-meses-para-decir-adios-a-la-chimenea-de-pasaia

Chimenea industrial como recurso/ Industrial Chimney as a resource

Posted in chimenea industrial, Reflexión with tags , , on 21 septiembre, 2014 by bloggracia

Una vez más el motivo de la chimenea sirve para hablar del trabajo, y seguimos con las uvas de la Mancha. Quizás por desconocimiento se nombra la protección de chimeneas casi como una maldad, como una ocurrencia de alguien que no tenía otra cosa que decir. Y no es así, la chimenea tiene su valor, como cualquier obra de construcción, y casi todas tienen su peculiaridad, su característica que la hace única. Os invito a leerlo

 

Es vendimia y sobran brazos para cortar las uvas

18/09/2014. Natividad Cepeda

Se quedaron calladas las fábricas de alcohol de Tomelloso. Se callaron y el susurro del tiempo despeino, partícula a partícula su envoltura. Se marcharon, como se marcha la memoria de los muertos que nadie recuerda. Quedan algunos esqueletos de ellas. Quedan porque la piqueta de la locura colectiva de construir pisos las dejó por falta de recursos. Entre sus paredes hay cicatrices del esplendor de antaño. Perdieron el olor a vinazas y el olor del sudor de los que en ellas trabajaban. Primero fue el silencio, después las telarañas, el polvo, las hormigas, las moscas en verano y sin que nadie lo impidiera crecieron arbustos, hierbas, flores silvestres y yedra sempiterna tiritando de frío en los inviernos. Se desconchó la cal de las paredes y el tapial marrón y mágico se mostró en toda su belleza. Al pasar a su lado mirábamos sus torres de ladrillo alzadas a la altura de las nubes: aquellas chimeneas solitarias sin humo brotando por sus bocas. Las mirábamos como se miran las nubes y sin palabras después nos alejábamos sintiendo algo extraño en el fondo íntimo de las entrañas. Y de pronto se dijo que a las chimeneas había que protegerlas, igual que se protegen los retratos viejos de los museos nuevos a los que nadie va.  Nostalgia de la nada que sólo sirve para presumir de lo que ayer dio trabajo y se dejó extinguir.

Perdimos por ignorantes un sustento de sueldos de hombres y mujeres. Un ejercito de bodegueros, carretoneros, lieras, escribientes… Luego, hace escasamente poco, cuatro, tres, dos años   dieron cobijo a extranjeros, pobres emigrantes de escaso equipaje y bolsillos vacios de billetes. Eran un hervidero humano que entraban y salían por paredes caídas, por puertas achacosas y hasta por enomes agujeros en sus paredes que ellos, los emigrantes hacían cuando los desalojaban la policia, porque aseguraban  que era un foco de vender droga. Al final se demolió la fábrica y quedaron los muñones de las solitarias chimeneas, testigos mudos de un pasado que ya no volverá.

Ahora no sirven nada más que para mirarlas desde lejos: mudas, estaticas. Agujas de ladrillo varadas en el tiempo. Algunas de esas torres se han habilitado para que aniden las cigueñas, tiene suerte; más suerte que los parias extranjeros.  ¿Y ellos?, aquellos que vinieron y los que han seguido llegando atraidos por la riqueza de los campos – falacia de mafias – ¿dónde cobijan sus huesos? Hay otros esqueletos de  cemento que  les sirven para  guarecerse del miedo de carecer de todo. Son naves industriales, abandonadas  por no estar terminadas, expropiadas por bancos con atroces hipotecas… En todas esas moles de castillos preñados de ambición inconclusa, duermen los emigrantes.

 Es vendimia y sobran brazos para cortar las uvas. Y hay necesidad en los de dentro y en los de fuera. Las gentes al verlos pasar se preguntan, ¿dé qué comen, de qué viven? Despacio, como a escondidas murmuran que de los robos en viviendas y campos. Sí, es una realidad que envuelve al pueblo y hace mirar desconfiadamente, y hasta  con miedo, a los que han llegado. Y no creo, que las chimeneas con trazas de obeliscos, les indiquen que han de regresar a sus hogares cuando el invierno les haga tiritar de frío en las naves industriales sin dueño y sin calor.

 

Once again the fireplace is used to talk about work, and following the last post we continue in La Mancha. Maybe the ignorance about the matter, chimneys protection appointing almost like a wickedness, as an occurrence of someone who had nothing else to say. And it is not, the chimney has its value, like any construction site, and almost all have their uniqueness, its feature that makes it unique. I invite you to read

Fuente: http://lanzadigital.com/news/show/opinion/es-vendimia–y-sobran-brazos-para-cortar-las-uvas/69006

A %d blogueros les gusta esto: